。他吐了几
烟,又
了几
烟。然后朝地答中罗平的视线所不及的
分走去。他很快就推着一辆手推车回来了。一辆手推车?可是要手推车
什么?真的有这么重的东西要搬运吗?蒙代伊把手推车顺着已经挖穿的墙靠住,又
起了镐。他又
了好一阵
,最后认为缺
已经够宽度了。他先把一只肩膀伸过
,然后是一条
。但是
卡在了那里。他轻轻地摇晃着,几乎要
伤肋
,最后
行钻了
去。一块石
掉了下来,他也
上就消失在里面了。他已经在那一侧了。只有他的手还看得见,还抓在
隙的边上。此时,他们听到了吓得他们
骨悚然的声音。“不。是真的。”
蒙代伊现在一铲一铲地往远
铲着碎土。他清理

四周,把推车靠在了
旁。于是,使人目瞪
呆的伎俩开始了:此时,蒙代伊又钻
地窖里,从地窖里面往手推车里扔了十几个包,它们不会很重,因为在落到车板上时几乎没有什么大的响声。开始时,
于本能,罗平还试着数一数。但是他
上就放弃了,他集中
力,只考虑这么一个问题:“这是些什么东西?”他撇开了一个又一个
现在他脑际的假设。让他费解的是,这些包尺寸相同,大小相同,那么这说明了它们是同一
东西。这是一张钞票的一
分。他疑虑重重,更加认真地查看抓到手的这块纸,但他终于明白过来了。钞票好几
都黑了,被火又烧掉了几
,但是仍然能清晰地辨认
:这是一张五十法郎的钞票,跟蒙代伊藏在办公室的秘密
屉中,后来库
尔去把它拿走的那一张一模一样。蒙代伊又站了起来,然后又喝了一大
酒。他撕下来的纸好像在地上跑着,像是被风
动的一片死树叶一样打着旋。罗平明白了,这里建有一条通风烟囱,是工兵们
的,以便让在地窖里这块较
地方宿营的士兵们可以自由地呼
。烟囱应该是通向地窖的,但是从罗平呆的地方看不到它。烟囱里冒
了冷空气,因为蒙代伊打开了自己的箱
,从中取
了一条浴巾,认真地
着肩
和前
。然后他又抓起他的镐,开始再把缺
大。其中一张在距罗平不远的地方落了下来。冒着被发现的危险,不过蒙代伊早就放松了警惕,罗平趴在地上,伸
手臂去。他捡起这张东西,把贝尔纳丹往后推
了好几米。借着墙
探
的
位作掩护,他用手电对准了这张残缺的纸,结果差一
惊慌得把它松掉。“噢,没有!只是,他成功了。胜利啦!你不懂这意味着什么…它会产生怎样的激动之情。”
“我们

什么,老板?”贝尔纳丹轻声问
。“我,我的关节都僵
了。”“嘘,再等一等。不会再等很久了。”
“假的?”
罗平把手
到他的嘴上,为了不让他因惊讶而发
喊叫声。手
来了,然后是脑袋和
成满是条纹伤痕的上
。蒙代伊又回到了地窖,去把大锤、钢钎找拢来,同时还
上了一支蜡烛。“那么有箱
要撬啦。”罗平在想。蒙代伊已经很灵巧地又钻到另一侧去了。锤声很快传了过来,接下来是
钉
时发
的特有的吱嘎声。静了一会儿。然后蒙代伊又
现了,手里拿着铺地石般厚薄的一个包。他在灯旁跪了下来,把表面包着的纸撕开,然后看着罗平无法辨认
来的东西。他呆了很长时间,坐在自己的小
上,好像在思索着,可是他的嘴却像是在数数。在数什么呢?焦虑不安和急于想
清楚这一切的想法令罗平不停地发抖。“您
明白是怎么回事了吗,老板?”贝尔纳丹低声问
。罗平专横地不让他
声。他慢慢往前挪动了一下,以一
近乎痛苦的焦急心情盯着蒙代伊的一举一动。蒙代伊从他的衣箱后面提
了一桶煤油,他打开盖
,神态自若地,就像是一个极自觉的工人。现在,他又慢条斯理地把煤油浇到那一堆东西上。然后,他从上衣
袋里取
一张报纸,把它卷成筒状,用打火机把它打燃。他待火苗大一些之后,便把燃烧的筒状报纸扔到了那一堆纸包上。大火
上燃烧起来。同时伴有极响亮的呼啦啦声。大火,在烟囱
风的作用下,向天
板投去蓝
和黄
的火
。蒙代伊向后退了好几步,双手
在腰间,在观赏着这炽
的火焰。罗平和贝尔纳丹惊呆了,也在一边看着。纸包鼓了起来,又瘪下去,散落
很多纸片来,它们被大火的
狼裹挟着,打着旋儿飞向四方。风声的。此外,一个人是绝不可能砌起这么厚的一堵墙的。因为事实说明,像蒙代伊这样一位壮得像
熊的人,费了九
二虎之力才刚刚能挖开它。那么,老蒙科尔内又是找谁帮忙的呢?而且,还有其它的问题。祖父本应该在他的遗嘱中指明珍宝的存在。他是不愿意从伊莎贝尔手中剥夺它的。蒙代伊独自一人在笑,在神秘的坑
的另一
。他笑得像一个受苦的人,笑声中既有险恶又有快意。他让一
以如此焦虑不安和如此罪恶的代价换来的
乐尽情地奔放
来…“给我看一看,老板。”贝尔纳丹请求
。“别
声,蠢家伙。这是一张钞票。”一个小时以来,蒙代伊不停地挖着和铲着挖下来的废土。他终于停了下来,对着瓶
喝了一大
酒。然后他把
灯凑到豁
,仔细看着自己的工作成果。要想让像他这么
胖的人穿过去的话,这个
就太窄小了。他走了几步,跺了跺脚,抖下落在
上和鞋上的土,然后切了一块面包。很显然,他并没
觉到被人监视,而且这个人平心静气地吃东西的样
怪得很。借着冒烟的油灯的光亮,他走过去到外
里找香烟,然后
燃它,静静地让自己休息几分钟。他在充分地利用自己的时问。他现在在自己的家中,是这些地窖的主人,是这一片产业的主人。那他为什么要急匆匆地呢?谁又会阻止他行使自己的权力呢?两个人以同样的动作,又都回到了他们各自的
“他疯啦!”贝尔纳丹低声咕哝着。
“等一下。”罗平最后说“我们可以清楚地看到蒙代伊从
里
来的。最好再让这神秘气氛
重一些。”当手推车装满后,蒙代伊又
来了,他的
被汗
粘在一起了。他抓
每一分钟,架起手推车,把它拖到了地窖的中央。在这儿,他手腕一翻,再猛地一推,把车里的东西都推到了墙边。他用铁锹背把这些东西拢成一堆。“可是,怎么可能呢?”